Aucune traduction exact pour قيادة تحويلية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe قيادة تحويلية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • c) Nivel intermedio. Los defensores de la igualdad entre los géneros tienen la capacidad de dirigir y modificar las políticas y los programas para poner fin a la feminización de la pobreza
    (ج) المستوى المتوسط: توافر القدرات لدى دعاة المساواة بين الجنسين على قيادة وتحويل مسار السياسات والبرامج لإنهاء تأنيث الفقر
  • Los defensores de la igualdad entre los géneros tienen los conocimientos y la capacidad para transformar las políticas y los programas de promoción de la igualdad entre los géneros en la gobernanza democrática y para encabezar iniciativas al respecto
    يتمتع دعاة تحقيق المساواة بين الجنسين بالمعرفة والقدرة على قيادة وتحويل مسار السياسات والبرامج الرامية إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي
  • c) Resultado 3 (nivel intermedio). Los defensores de la igualdad entre los géneros cuentan con los conocimientos necesarios y están en condiciones de dirigir y modificar las políticas, los programas y la asignación de recursos:
    (ج) النتيجة 3 (المستوى المتوسط) - حصول دعاة تحقيق المساواة بين الجنسين على المعرفة وتمكينهم من قيادة وتحويل مسار السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد:
  • c) Nivel intermedio. Los defensores de la igualdad entre los géneros tienen los conocimientos y la capacidad para dirigir y modificar las políticas y los programas de promoción de la igualdad entre los géneros en la gobernanza democrática
    (ج) المستوى المتوسط: تمتع دعاة تحقيق المساواة بين الجنسين بالمعرفة والقدرة على قيادة وتحويل مسار السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي
  • El programa “Feminidad y masculinidad - la nueva generación” tiene por finalidad cambiar las modalidades de gestión y dirección de actitudes puramente masculinas por una combinación de actitudes masculinas y femeninas.
    وهناك أيضا برنامج ”الأنوثة والذكورة - الجيل القادم“ الذي يرمي إلى تغيير الأنماط الإدارية والقيادية وتحويلها من مواقف تتعلق بالذكورة وحدها إلى الجمع بين مواقف تتصل بالذكورة والأنوثة معا.
  • El marco de financiación multianual del Fondo para el período comprendido entre 2004 y 2007 trata de lograr cuatro resultados con los programas para erradicar la violencia, a saber: a) que se formulen y apliquen leyes y políticas para promover y proteger el derecho humano de la mujer a no ser víctima de la violencia; b) que las instituciones convencionales demuestren el liderazgo, el compromiso, la capacidad técnica y la responsabilidad que necesitan para abordar la violencia contra la mujer; c) que los defensores de la igualdad entre los géneros cuenten con los conocimientos necesarios y estén en condiciones de dirigir y modificar las políticas, los programas y la asignación de recursos para erradicar la violencia contra la mujer; y d) que cambien de actitudes y prácticas perjudiciales y discriminatorias que perpetúan la violencia contra la mujer.
    ويُتوخى تحقيق أربع نتائج ختامية في برامج إنهاء العنف ضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 الذي وضعه الصندوق الإنمائي للمرأة، تتمثل فيما يلي: (أ) صياغة وتنفيذ تشريعات وسياسات لتعزيز حقوق الإنسان للمرأة وحمايتها بغرض تخليصها من العنف؛ و (ب) إظهار المؤسسات الرئيسية التزاماً بالقيادة وتطوير القدرات التقنية ووضع آليات المساءلة اللازمة من أجل التصدي للعنف ضد المرأة؛ و (ج) حصول دعاة تحقيق المساواة بين الجنسين على المعرفة وتمكينهم من قيادة وتحويل مسار السياسات والبرامج ومخصصات الموارد من أجل إنهاء العنف ضد المرأة؛ و (د) إحداث تغيير في المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تساهم في استمرار العنف ضد المرأة.
  • El Grupo considera que recae sobre los cinco Estados poseedores de armas nucleares una responsabilidad especial en cuanto a la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, no sólo porque se cuentan entre los 44 Estados enumerados en su anexo 2, sino también porque habida cuenta de su posición, se espera que ocupen un lugar de vanguardia en la tarea de hacer realidad la prohibición de los ensayos.
    وترى دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن الدول الخمس الحائزة للسلاح النووي تتحمل مسؤولية خاصة بشأن ضمان نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ليس فحسب لأنها بين الدول ال‍ 44 الواردة في المرفق 2 للمعاهدة، بل لأنه من المنتظر منها أيضا بحكم موقعها أن تتولى زمام القيادة في تحويل الحظر المفروض على التجارب إلى حقيقة واقعة.
  • 3.3 Insta al ONUSIDA a que siga desempeñando una función de liderazgo en las actividades encaminadas a lograr que los “tres unos” se conviertan en una realidad, promover la armonización, fomentar un comportamiento responsable y un compromiso a largo plazo de los donantes y, para los que estén dispuestos, hacer acopio de fondos para ayudar a los países a gestionar más eficazmente sus respuestas al SIDA;
    3-3 يحث برنامج الأمم المتحدة المشترك على مواصلة الاضطلاع بدور قيادي في تحويل ”العناصر الثلاثة“ إلى أمر واقع، وتعزيز التنسيق، وتشجيع السلوك المسؤول، والالتزام الطويل الأجل من جانب الجهات المانحة، وتجميع أموال الجهات التي لديها الاستعداد من أجل مساعدة البلدان على إدارة الأنشطة التي تضطلع بها للتصدي للإيدز بمزيد من الفعالية؛